Love is Like a Rose
Thought I should share this with my friends, particularly those who have been silent support, and who have encouraged me to see my dream as viable.
Over years and coming tentatively into the internet, I have received a wonderful gift from people I have never met and probably would never meet. Some I have been able to chat, and on very rare occasions even talked with on the phone. However, one of the rarest friends I came across on the net has been a gentleman Daniel Dragomirescu. He went on my blog and saw a poem of mine, and liked it enough to invite me to write for his magazine, Contemporary Literary Horizon – CLH.
I have the question I have always asked myself. Why do we write? I had naively assumed, writers generally write to change the world. You know be a mirror and show that mirror to the rest of humanity so that when we look in that mirror we may be able to identify what we are, what we stand for, and how long we still have to journey to get there.
You might say that was a fair assumption, or am I wrong? I remember my favourite editor stating that we write from our state of maturity and mind. But the question still haunts me, why do I write? Why do writers spend hours of agony, hard work to write? What would Williams Shakespeare tell me, or Chaucer or Somerset Maugham or Kafka? Those were my heroes. I had a dream that one day sometime in eternity, I might make the grade and write like them, and influence generations after me.
I dream dreams. Just like the good book says. Each day, I feel a sense of urgency that I need more time. Suddenly I have a longing to grow old, you know have time to write more stories, share my culture, my sky which may be just as blue as another, the forest haze like any other, pain from my end of the pond feels like pain on ice caps too. Hope is a neutral colour and dignity is coin a man earns when he understands he need not bow to the wrong music. How do we know? A writer is social commentator but what does he know.
These are questions that wrack me each time. It was why I wrote Numen Yeye, to reach across to the silent society and hope my roar may be like a squeak from the mouse. Which is why I want to share this dedication on the page of Numen Yeye that Daniel has translated into Romanian and Spanish. I do not speak either of the languages, but Daniel has written it in the language of humanity and from across the pond shook my hand and touched my heart. I stand humbled by his gift and yours too.
All that carries gift of Man
may see through
the bandages that clouds our
journeys into matter.
(From the book Numen Yeye)